A 27 year old British woman is conceiving the country’s first designer baby . 27 лет британские женщины разработке стране первых дизайнер младенец. The baby will be guaranteed to be free from hereditary breast cancer. Младенец будет гарантирована быть свободным от наследственного рака молочной железы. Doctors have used the controversial screening techniques. Врачи использовали спорных методов скрининга. They have rejected six embryos which tested positive for the cancer gene in favor of healthy ones to ensure the child would not contract the disease. Они отвергли шесть эмбрионов, которые имели положительную реакцию на ген рака в пользу здорового образа так, чтобы обеспечить ребенку не будет контракта болезни. It can be added that the woman’s husband had the family history of breast cancer as his grandmother, mother, sister and cousin had all battled breast cancer. Можно добавить, что женщины, муж семейной историей рака молочной железы, как его бабушка, мать, сестра и двоюродный брат были все борьбу рака молочной железы. The researchers have used the technology called the pre-implantation diagnosis (PGD) to create the designer child. Исследователи используется технология называется доимплантационная диагностики (PGD), чтобы создать ребенку конструктор.

Critics on the other hand, believe the process to be unethical because it destroys embryos. Критики о другой стороны, считаю, процесс, который должен быть безнравственной, поскольку она разрушает эмбрионов. There are also fears it could lead to the creation of designer babies that are chosen for their looks or intelligence. Существуют также опасения, это может привести к созданию дизайнер младенцев, которые выбираются для их смотрит или интеллекта.

It can be added that more then 2,000 breast cancer cases diagnosed in Britain each year are thought to be caused by either the BRCA-1 or BRCA-2 genes, which can both be detected in embryos. Можно добавить, что более 2000 случаев рака молочной железы диагностируется в Великобритании каждый год, как полагают, быть вызвано либо BRCA-1 или BRCA-2 генов, которые могут быть обнаружены в эмбрионах. Many women who were tested positive for either of the genes go through a mastectomy to avoid developing the disease later in life. Многие женщины, которые были протестированы позитивные для одного из генов, пройти через мастэктомия, чтобы избежать болезней развивающихся позднем этапе жизни.

The couple’s doctor, Paul Serhal, medical director of the Assisted Conception Unit at University College London Hospital , said: Пару врач, Пол Serhal, медицинского директора содействии Концепция группы на Университетский колледж Лондона больнице, сказал:

“Women now have the option of having this treatment to avoid the potentially guilty feeling of passing on this genetic abnormality to a child. "В настоящее время женщины имеют возможность наличия такого обращения, чтобы избежать потенциально виновными ощущение проходящей на этой генетической аномалии к ребенку. This gives us the chance to eradicate this problem in families.” Это дает нам шанс для искоренения этой проблемы в семьях ".

The pregnant woman is hoping for a good result. Беременная женщина надеется на хороший результат. She felt she had to go through the invasive IVF treatment even though she and her husband are fertile in order to try and safeguard her child. Она считает, ей пришлось пройти через инвазивных ЭКО лечение, даже если она и ее муж являются плодородной, с тем чтобы попытаться сохранить ее ребенка. Tests on the couple’s 11 embryos, which involve extracting a single cell, were carried out when they were just three days old and six were found to have the gene. Тесты на пару в 11 эмбрионов, которые предусматривают получение одной камере, были проведены, когда они были всего три дня старый и шесть было обнаружено, что ген.

Source: Telegraph.co.uk Источник: Telegraph.co.uk


  • McGill Draws Breast Cancer Gene Profile МакГилл обращает ген рака груди профиль
  • Stem Cell Breakthrough for Breast Cancer Cure Стволовых клеток прорывом для лечения рака молочной железы
  • Saviour Sibling / Designer Baby Will Donate Stem Cells To Save Sick Sibling Спас сестрой / Дизайнер Baby выделении стволовых клеток для спасения больной сестрой
  • Stem Cells From Liposuctioned Fat Fixes Breast Defects Стволовые клетки из жировой Liposuctioned исправляет дефекты груди
  • Scientists Find the Role of Stem Cell Genes in Testicular and Breast Cancer Ученые Найти Роль Стволовые клетки генов в тестикулярной и рака молочной железы
  • Umbilical Cord Blood Saves Women From Breast Cancer Пуповинная кровь спасает женщин от рака молочной железы
  • Will Sex Become Unnecessary for Reproduction? Будет ли секс становится ненужной для размножения?
  • Anti-cancer Treatment May Increase Cancer Cell Анти-лечения рака может увеличить клеток рака
  • Breasts Enlargement Is Possible With Stem Cell Concentrated Own Fat Увеличение груди возможно с стволовых клеток сосредоточены собственный жир
  • First Central Nervous System Stem Cell Transplant In Cuba Во-первых центральной нервной системы, трансплантация стволовых клеток на Кубе