Thai Mothers Embrace Cord Blood Bankingタイの銀行の母親臍帯血を受け入れる
Wealthy Thai mothers embrace cord blood banking by depositing their new born babies’ blood in what is hoped to be a precautionary measure should their kids need stem cell transplants in future if they were to develop lethal blood-related complications like thalassemia and leukemia.裕福なタイの銀行に預金母親の臍帯血を受け入れる彼らの新しい生まれの赤ちゃんの血液中にどのような予防措置が期待される彼らの子供は、将来の必要性幹細胞移植を開発する場合に彼らは血のように関連した致死性白血病の合併症のようなサラセミアとします。
Health officials in Thailand said that such facilities are not available at present in their country.タイの保健当局によると、このような施設が存在する自分たちの国は利用できません。 The Bangkok Post says that Dr Nisarat Kasatri of the Samitivej Hospital was able to see to it that 10 to 15 percent of Thai mothers had agreed to pay vast amounts to transfer and store their baby’s cord blood in Singapore.博士のバンコクポストによると、病院はnisarat kasatriをsamitivejことができるようにを参照して百分の十〜十五に支払うことに合意タイの母親は膨大な量を転送するとストアに赤ちゃんの臍帯血のシンガポールです。
The storage life of cord blood is up to 20 years, according to Steven Fang, head of Cygenics.臍帯血のストレージの生活は最長20年間、スティーブン牙によると、頭のcygenicsです。 This company offers cord blood storage facilities to Singaporean and Thai parents.この会社は、臍帯血の貯蔵施設をシンガポール、タイ語の両親です。 Fang added that the company runs tests each year to ensure that the cells remain viable.牙では、会社の追加テストを実行して細胞を確保するため、毎年生き抜く。 Cord blood is usually collected at birth and remains the best source of a perfect genetic match should there be a need for regenerating damaged cells.出生時の臍帯血の収集は、通常は最高のソースと遺伝的に完璧な試合をする必要がある破損した細胞を再生します。

































May 24th, 2006 at 2:39 am 2006年5月24日2:39アム
http://www.thaistemlife.co.th/newindex/news/scan.jpg
please take a look at the reply to this biased article!を見てご返信して、この偏った記事!