Stem Cell Recipients May Face Risk of Cancer受信者の顔幹細胞癌になる危険性があります
A new preliminary study has highlighted that patients who receive a hematopoietic stem cell transplant (HSCT), face a considerable risk of developing a second cancer, especially if they are older during the time of the transplant or have received stem cells from a female donor.新たな予備的な研究が強調さwhoを受ける患者の造血幹細胞移植( hsct ) 、発展途上に直面する危険性がかなりの2番目の癌、特に古い場合には時間の中に幹細胞を移植または受け取った女性のドナーからです。
The study was carried out by Canadian scientists who caution that future stem cell treatments for ailments such as spinal cord injury and heart failure might also carry a cancer risk, the New Scientist reported on Monday on its website.カナダの科学者によって研究が行わwho注意が将来の幹細胞治療を脊髄損傷などの病気や心不全を携帯することも癌の危険性は、ニューサイエンティスト月曜日、ウェブサイト上で報告されています。
The scientists at the British Columbia Cancer Agency in Canada in the study reviewed the medical records of more than 900 adult patients who had received haematopoietic stem cell transplants, also known as bone marrow transplants, in the past two decades, with the vast majority of these transplant recipients suffering from leukaemia, the report said.科学者は、カナダのブリティッシュコロンビア州癌の代理店での研究を検討して900以上の医療記録を受けた成人患者who造血幹細胞移植、骨髄移植としても知られ、 2つの数十年を編集して項目で、これらの大部分は、白血病に苦しんで移植者は、この報告書によるとします。
To estimate the risk and identify risk factors associated with this outcome, Genevieve Gallagher, MD and Donna L. Forrest, MD of the BC Cancer Agency and the University of British Columbia, retrospectively reviewed the medical records of 926 patients treated with myeloablative stem cell transplants over an 18-year period.を推定するために関連付けられて、リスクとリスク要因を識別この結果、ジュヌビエーブギャラガーが、 MDやフォレストドナl. 、メリーランドの大学のBC癌の代理店とのブリティッシュコロンビア州、遡及的検討して治療を受ける患者の医療記録の926骨髄破壊的幹細胞移植以上で18年の期間です。
They found that at their institution the 10-year incidence of second cancers in these patients was 3.1 percent.彼らはその機関が見つかりましたが、 10年の2番目の癌がこれらの患者の発症率は3.1 %です。 When nonmelanoma skin cancer and carcinoma in situ of the cervix were excluded, incidence was 2.3 percent.ときに非黒色腫皮膚がんや子宮頸部上皮内癌は除外すると、発症率は2.3 %です。 That risk was 1.85 times that of the general population.そのリスクは、総人口の1.85倍にします。 The median time to diagnosis was almost 7 years after transplant.正中時間を移植した後の診断はほぼ7年間です。 The most commonly reported second cancers were cancers of the skin (basal and squamous cell), lung, oral cavity, and colon.最も多く報告された2つ目のがん、皮膚がん(基底と扁平上皮細胞) 、肺、口腔内、およびコロンです。
Men who received stem cells from female donors had more than twice the risk of developing cancer compared with women who received the same, according to the study which is the first study to demonstrate that stem cells from women carry a greater cancer risk than those from men. whoから幹細胞を受け取った男性は女性のドナーの危険性を2倍以上の女性に比べて発展途上癌who受け取ったと同じによると、これは、最初の調査研究を実証することから幹細胞を運ぶ女性から男性に比べて高い癌のリスクです。
However, experts point out that the findings are preliminary and that the analysis did not control for confounding factors such as whether a patient smoked or maintained a healthy body weight and it therefore remains unclear exactly how much the stem cell transplants contributed to the risk of second cancers.しかし、専門家と指摘しているのは、分析結果は暫定的なものであり交絡コントロールをしなかったかどうかといった要因は、患者薫製や健康的な体重を維持し、それははっきりしないため、幹細胞移植を正確にどれくらいの危険性に貢献して2番目がんです。

































December 4th, 2006 at 5:29 pm 2006年12月4日は5:29 pmの
To whom it may concern,担当者の方への懸念、
I would like to thank you for publishing this blog.したいの公開のためにこのブログをいただきありがとうございます。 This has extremly helped me in the understanding of how stem cells can help our society in battling the most heart-breaking of diseases that plague the world today.これは非常に助けてくれたの方法についての理解を深めて幹細胞は我々の社会と戦うための最も心臓の病気を破る今日の世界を悩ませています。 THis site has also helped in in preperation of my debate team.このサイトは助けにも私のディベートチーム一覧です。 I was chosen to show the benifits of stem cell and how it can help change the world.私が選ばれたの利点を表示するに幹細胞をどのように変更して世界を助けています。 Again, this site, and others, greatly prepared me for this meet.繰り返しますが、このサイト、およびその他、このメイン大幅に会う用意します。
Thanks for your time,お時間をいただきありがとうございます、
C c