Scientists Coax Pluripotent Stem Cells from Skin to Form Heart and Blood Cells科學家同軸多幹細胞的皮膚,形成心臟和血細胞
Scientists from the University of California Los Angeles claimed to have made heart and blood cells from so-called induced pluripotent stem cells.科學家從美國加州大學洛杉磯聲稱已取得了心臟和血細胞來自所謂誘導多能的幹細胞。 The iPS cells which are transformed skin cells is believed to have the powers of embryonic stem cells. IP是細胞轉化的皮膚細胞被認為是有權力的胚胎幹細胞。
The study, published in the journal Stem Cells Express, professes that a new type of powerful stem cell made from ordinary skin cells has been coaxed into becoming three different types of heart and blood cells in mice.該研究結果發表在雜誌上的幹細胞表達,自稱認為,一種新型的強大的幹細胞是從普通的皮膚細胞已經coaxed到成為三種不同類型的心臟和血細胞在小鼠體內。 Thus the study is said to have a step forward to the possibility of using the cells to treat heart disease in humans.因此,這項研究是說有一個向前邁進一步,以有可能利用細胞治療心臟疾病在人類中。
Dr. W. Robb MacLellan of the University of California, Los Angeles and colleagues got their mouse iPS cells to differentiate, or mature, into cardiomyocytes, which are cardiac muscle cells that contract with the beating heart; vascular smooth muscle cells, the specialized muscle cells lining the blood vessel walls; and hematopoietic or blood-forming cells.博士瓦特羅伯maclellan的加州大學,洛杉磯和他的同事獲得他們的鼠標的IPS細胞分化,或成熟,進入心肌細胞,這是心肌細胞合同與心臟不停跳;血管平滑肌細胞,專門肌肉壁層的細胞血管壁;造血或血細胞的形成。
Another team also claimed to conduct similar test with human embryonic stem cells.另一支球隊還聲稱要進行類似的測試與人類胚胎幹細胞。
Source : REUTERS 資料來源 : 路透社
































