Presently stem-cell treatment is banned in Britain, but a multiple sclerosis sufferer who went abroad for stem-cell treatment, can now move his hands and feet for the first time in years.目前幹細胞治療是禁止在英國,但多發性硬化症患者誰到國外,為幹細胞治療,現在可以提出他的手和腳為第一次在年。

Rob Hodgson, from Elloughton near Hull, has been forced to use a wheelchair for the last 18 months and was unable to move the right side of his body.白俄羅斯共和國霍奇森,從elloughton附近的船體,已被迫使用輪椅,為過去18個月來,並不能動彈的右邊他的身體。 But he’s just returned from Rotterdam after undergoing experimental stem-cell treatment, where cells from umbilical cords are injected into the patient.但他剛剛返回從鹿特丹後,實驗幹細胞治療,細胞從臍帶注入到病人。

The MS society opposes the procedure even though it has helped some sufferers walk again.該女士社會反對的程序,即使它幫助一些患者走路。 But Rob says he can’t believe the transformation.但白俄羅斯共和國說,他不能相信的轉型。 He raised nearly ten thousand pounds for the therapy, and says it’s the best money he’s ever spent.他提出了近一點○○萬磅為治療,並說這是最好的錢,他的以往任何時候都花了。

Link鏈接


  • Stem Cell Therapy Shows Slight Relief for Multiple Sclerosis Patient幹細胞治療表明,輕微的救濟為多發性硬化症病人
  • Free From Mutiple Sclerosis Pain After 12 Years; Thanks to Pioneering Stem Cell Research免費從多發性硬化症後疼痛的12年;感謝創業幹細胞研究
  • Assembly gets pressure over stem cell bill大會得到的壓力,幹細胞法案
  • Stem-Cell Veto: Anti-Science, Bullheaded, and Heartless幹細胞否決權:反科學, bullheaded ,並無情
  • Americans Crossing Southern Borders For Stem Cell Transplants美國人越過南部邊界,為幹細胞移植
  • Significant Progress in Haemophilia Treatment using Gene Therapy顯著的進展血友病治療用基因療法
  • Stem Cell Treatment of Anti Aging, Retinitis Pigmentosa and MS provided by StemCell Pharma, Inc.幹細胞治療反變老,視網膜色素變性和MS提供的由StemCell Pharma , Inc
  • Gene Therapy Treatment of Haemophilia基因療法治療血友病
  • Stem Cell Research Centre Coming Up in Jaipur Within a Short Period of Time幹細胞研究中心即將在Jaipur在一個較短的時間內
  • The Truth About Embryonic Stem Cell Alternatives真相胚胎幹細胞的替代品