Multiple Sclerosis Sufferer Could Move Again After stem-Cell Treatment Esclerose múltipla doente poderia mover novamente após o tratamento com células tronco
Presently stem-cell treatment is banned in Britain, but a multiple sclerosis sufferer who went abroad for stem-cell treatment, can now move his hands and feet for the first time in years. Atualmente células-tronco tratamento é proibido na Grã-Bretanha, mas um doente de esclerose múltipla que passou para o estrangeiro para tratamento de células-tronco, pode agora mover as mãos e pés, pela primeira vez em anos.
Rob Hodgson, from Elloughton near Hull, has been forced to use a wheelchair for the last 18 months and was unable to move the right side of his body. Rob Hodgson, de Elloughton próximo Hull, foi forçado a usar uma cadeira de rodas para os últimos 18 meses e não foi capaz de mover o lado direito de seu corpo. But he’s just returned from Rotterdam after undergoing experimental stem-cell treatment, where cells from umbilical cords are injected into the patient. Mas ele é só retornou depois de terem sofrido a partir de Roterdão experimental de células-tronco tratamento, se for caso das células do cordão umbilical são injectados no paciente.
The MS society opposes the procedure even though it has helped some sufferers walk again. O MS sociedade se opõe ao processo, apesar de já ajudou alguns doentes a pé novamente. But Rob says he can’t believe the transformation. Mas Rob diz que ele não pode acreditar na transformação. He raised nearly ten thousand pounds for the therapy, and says it’s the best money he’s ever spent. Ele levantou cerca de dez mil libras para a terapia, e diz que ele é o melhor dinheiro cada vez que ele é gasto.
Filed under Arquivado em Multiple Sclerosis Esclerose múltipla , De Stem Cell Stem Cell
































