Stem Cell Pioneer, Professor Hwang Woo-suk once said, “Without marrying biotechnology (BT) with information technology (IT), it is difficult to put research results to practical use with BT alone.”幹細胞的先驅,黃禹錫教授曾說過: “沒有結婚的生物技術( BT )與信息技術( IT ) ,是很難把研究成果的實際應用與BT單” 。

He intends to use remote controlled sub-miniature robots to identify treatment locations, check treatment success status and transmit the data in real-time and much more.他打算使用遠程控制小組的微型機器人,以找出治療的地點,檢查治療成功的地位和傳輸的數據,實時時間和更多的工作。

Professor Hwang’s research have been raising expectations with his ground-breaking research on stem cells and cloned pigs that they will greatly contribute to treatments for incurable diseases.黃教授的研究已提高的期望,與他的地面打破了幹細胞研究和克隆豬,它們將大大有助於治療疑難雜症。

His modus-operandi for treating incurable disease using stem cells is as follows:他的手法-運作治療不治之症利用幹細胞是如下:
1. 1 。 Genes of patients’ body cells will be modified and the cells will be cloned.基因的病人的體細胞,將修改和細胞將克隆。

2. 2 。 Stem cells will be derived from cloned body cells and will be developed into pancreas cells or immune cells.幹細胞將來自克隆人體細胞和將發展成為胰腺細胞或免疫細胞。

3. 3 。 Then those cells will be transplanted into patients’ bodies.然後將這些細胞移植到患者體內。

Research on cloned pigs by Dr. Woo-suk is aimed at producing organs that will be transplanted into patients’ bodies.研究對克隆豬博士雨淑目的在於生產機關將移植到患者體內。

For both research fields, it is very critical to check for side-effects after stem cells or pig organs are transplanted into human bodies.雙方的研究領域,它是非常重要的檢查副作用後,幹細胞或豬的器官移植到人體。

Professor Hwang explained, “With BT alone, we cannot predict which side-effects will be triggered by transplants of stem cells or pig organs, and when.黃禹錫教授解釋說: “與英國電信的單,我們無法預測,其中的副作用會引發器官移植的幹細胞或豬的器官,當。

A subminiature robot will move through blood vessels to spots that need to be treated. 1微型機器人將動議通過血管點,需要加以治療。 There, the robot will check whether transplanted stem cells or pig organs would function properly and transmit the results of the check to the patient’s doctor in real time.在那裡,機器人將檢查是否移植幹細胞或豬的器官功能會妥善和傳送結果的檢查病人的醫生,在實時性。

The doctor can remotely control the robot to administer drugs or incise.醫生可以遠程控制機器人來管理藥物或切割。

Professor Hwang said with conviction, “By linking IT to BT, we will be able to treat incurable diseases such as hereditary diabetes and AIDS using stem cells in the near future.”黃禹錫教授說的信念, “連接起來,對Bt ,我們將能夠治療疑難雜症,如遺傳性糖尿病和艾滋病利用幹細胞在不久的將來” 。

link鏈接


  • Stem Cell Therapy Improves Heart Function After Heart Attack (Myocardial Infarction)幹細胞治療改善心臟功能後,心髒病發作(心肌梗死)
  • Umbilical Cord Blood headed from China to Singapore臍血為首的從中國到新加坡
  • Umbilical Cord Blood Transplants Successful in Children with High-Risk Acute Lymphocytic Leukemia臍血移植成功的兒童與高風險的急性淋巴細胞性白血病
  • Reovirus Used To Eliminate Cancer Cells From Autologous Stem Cell Transplants呼腸孤病毒用來消除癌細胞從自體造血幹細胞移植
  • Stem Cell Insurance Becomes Reality幹細胞保險成為現實
  • Long term survivality study of stem cell transplants in cancer patients長期survivality研究幹細胞移植在癌症病人
  • Bone Marrow, Stem Cell, Cord Blood Transplants offer hope of remission in life-threatening blood, genetic or immune system disorders骨髓幹細胞,臍血移植的提供,希望減免在危及生命的血液,遺傳或免疫系統失調
  • Congestive Heart Failure Patient Seeks Stem-Cell Therapy Overseas充血性心力衰竭病人的目的,幹細胞療法海外
  • Stem Cells Transplant Helps Urinary Incontinence of Middle Aged Women幹細胞移植有助於尿失禁的中年女性
  • Americans Crossing Southern Borders For Stem Cell Transplants美國人越過南部邊界,為幹細胞移植
  • Filed under提起下 Stem Cell幹細胞