Carl Hagan is a paraplegic (complete paralysis of the lower half of the body including both legs, usually caused by damage to the spinal cord) since 2001. 칼 하겐은 하반신 마비 (완전 마비를 포함한 신체의 절반의 낮은 두 다리, 보통로 인해 척수에 손상을) 2001 년 이후합니다. Confinement to a wheelchair couldn’t curb his spirits. 휠체어를 감금 그의 마음을 억제하지 못했습니다. Rather it has inspired him to press forward this week on a mission that few of us would dare. 오히려 그것은 그에게 영감을 이번 주 언론의 임무를 앞으로 우리 중 일부는 감히합니다. Hagan intends to roll himself in a manually-powered wheelchair from Ocala to the West Coast to raise awareness and money for stem cell research. 자신의 의도를 롤 헤이건 - 전원 휠체어를 수동으로 서해안에서 ocala을 위해 돈을 모으는 데 인식과 줄기 세포 연구를합니다.

“I want people to know the only thing I can’t do is walk,” he said. "나는 내가 유일하게 아는 사람을 원하은 걸을 수 없다"라고 말했다. “It’s important I do it, important to everyone in my situation.” "하는 것이 중요 나도 그런 내 상황을 모두가 중요하다."

마비

The grand journey will begin at 8 am on Thursday, when Hagan leaves from Interstate 75 to head north on US 27 toward Tallahassee. 오후 8 일 오전 그랜드 여정이 시작됩니다 목요일, 하겐이 잎 미국에서 북쪽으로 27 고속도로 75로 머리를 향해 탈라하쎄합니다. He will eventually turn west onto Interstate 10 and follow it to California. 그는 서쪽 방면 고속도로는 결국 10 및 다음과 그것을 차례 캘리포니아합니다. The 3,300-mile trek should take 85 days, wheeling 40 miles a day and allowing 10 days for bad weather. the 3300 - 마일 트레킹 85일 소요, 하루에 40 마일을 선회 수 있도록 10 일 이내에 악천후합니다. If he makes it he will set a world record. 만약 그 사람이 그 세계 기록을 설정합니다.

It all began on Feb. 26, 2001 when a water taxi traveling about 20 knots had slammed into the boat that morning before the passengers had finished breakfast. 그것의 시작을 모두 2001년 2월 26일 수상 택시가 약 20 노트로 여행 보트가 그 날 아침에 세게 승객이 완료하기 전에 아침 식사합니다. The collision killed the boat’s owner and left Hagan’s back broken in two places, paralyzing him from midriff down. 보트의 소유자를 죽인 뒤 왼쪽의 충돌 헤이건의 뒤로 부서지는 2 개의 장소, 복장 아래에서 그를 마비합니다.

“You can’t imagine your whole life changing in a couple of seconds,” he said. "당신의 인생이 상상할 수 없을 변화에 1-2 초 정도,"라고 그는 말했다. “I was sitting in the chair at the back of the boat. "나는 의자에 앉아 있었는데, 뒷면의 배를합니다. I never saw it coming.” 오고있는 걸 못 봤어. "

At Tampa General Hospital he saw paralysed children struggling with the same problems he had. 탬파 종합 병원에서 어린이 봤다 투쟁과 같은 문제가 있었 마비합니다.

“That really hit home,” he said. "그것 진짜 화나게 처음으로,"라고 그는 말했다. “I’m 50; I could go this way the rest of my life with this. "나는 50; 가도 이런식으로 내 인생의 나머지 부분이있습니다. But it hurts me that the children can’t be on the playground.” 하지만 날 그렇게 마음이 아픈 어린이 놀이터에있을 수없습니다. "

About the same time, Hagan said, he also learned about the intense lobbying by actor Christopher Reeve for more support of stem cell research to cure paralysis and other disorders of the central nervous system. 거의 같은 시간, 하겐은 치열한 로비 활동에 대해 배운 그는 또한 더 많은 지원을 배우 크리스토퍼 리브 마비 및 다른 질환을 치료 줄기 세포 연구의 중추 신경계합니다. Reeve, known to millions as “Superman” in the movies, turned activist after he broke his neck in a 1995 horse-riding accident that left him paralysed. 리브, 알려진에 수백만 달러를 "슈퍼맨"을 영화, 설정 운동가 목을 부러뜨린 뒤 95 년 말 - 승마 사고를 마비는 그를 왼쪽합니다.

When Reeve died in 2004 at age 52 from a systemic infection followed by cardiac arrest, Hagan said, “that’s when I really knew it was time to go.” 2004 년에 사망시 리브 전신 감염에서 52 세에 심장 마비를 많았고, 하겐은 "그 때 난 정말 알고 있었던 것처럼 갈 시간입니다."

To succeed, he must avoid both the fierce heat of summer and freeze of winter, which leaves only two windows for departing: now, or early spring. 에 성공, 그는 둘 다해야합니다 치열한 예선을 피하기 위하여 여름과 겨울의 동결 세우고 있고, 그 창구를 단 두 출발 : 지금, 또는 초봄합니다. He is ready now. 그는 이제 준비합니다.

The issue of stem cell research has become an increasingly political one, with many scientists and senators lobbying for more funding of research using embryonic cells and conservatives, including President George W. Bush, balking on dubious “moral” grounds. 이 문제의 줄기 세포 연구는 점점 정치적인 하나, 상원 의원의 로비에 대한 많은 과학자와 배아 세포와 보수를 사용하여 다른 사람의 연구 기금을 포함한 부시 대통령, 방해에 의심스러운 "도덕적인"근거합니다.

Hagan said he is interested only in research using therapeutic stem cells, meaning nonembryonic cells derived from adults or umbilical cords. 헤이건 치료를 사용하여 대통령은 줄기 세포 연구에만 관심을 의미에서 파생된 성인이나 탯줄 세포를 nonembryonic 전선을합니다. He is not interested in turning his trip into a political statement, he said, although he acknowledges the inevitable overtones. 그는 그의 여행에 관심이 없다로 선회 정치적인 진술을 그는 피할 수없는했지만 동향을 인식합니다. He believes the issue will resurface prominently in the next presidential election. 그는이 문제는 다음 대통령 선거에서 두드러지게 표면화합니다. So do I. 저도 그렇습니다

For now his mind is on the open road. 그러나 이제 그의 마음은 탁 트인 도로를위한합니다. “I think I will do it,” he said. "나는 생각 할 수있어,"라고 그는 말했다. “In my heart, I know I will do it.” "내 마음은 나도 할 수있어."

I hope he succeeds and so does the push to fund and progress stem cell research. 그래서 그는이 성공 으면 좋겠 및 발전 기금은 줄기 세포 연구를 푸시합니다. Lots of life depend on it. 제비의 삶에 달려있어.

Source: 출처 : Ocala.com ocala.com


  • Stem Cell Donors in China Increased Remarkably Within a Very Short Period 줄기 세포 기증자 아주 짧은 기간 내에 중국에서 눈에 띄게 증가
  • Paralysis Treatment in Portugal from Nasal Stem Cells 포르투갈의 마비를 치료부터 코의 줄기 세포
  • Paraplegic to Sue Couple for Formulating Untested Stem Cell Therapy 시험에 대한 커플을 고소 마비 줄기 세포 치료를 공식화
  • Mother Credits Visit To Bahamas Stem Cell Clinic For Child’s Progress 줄기 세포 클리닉을 운영하고 크레딧을 방문하는 어머니 자녀의 진전 바하마
  • Statewide Cord Blood Bank Recommended by Virginia Legislative Study Committee 입법 제대혈 은행에서 권장하는 버지니아 주 연구 위원
  • Missouri Stem Cell Researchers Welcome in Illinois 미주리 일리노 이주 줄기 세포 연구에 오신 것을 환영합니다
  • UMass Trustees Yesterday Approved the Plan for Stem Cell Institute 이 계획에 대한 승인을 umass 어제 줄기 세포 학회 평의원
  • Dr. Hwang Woo-suk's, Stem Cell Scientist, Trial Begins 우 - 석의 황 교수, 줄기 세포 과학자로, 재판 시작
  • Bill on Extending Stem Cell Research 줄기 세포 연구를 확대 법안
  • Emotional Appeal from a Father for the Expansion of Embryonic Stem Cell Research 아버지에 대한 감정적인 호소에서 배아 줄기 세포 연구의 확대
  • Filed under 밑에 Advocacy 옹호 , Spinal Cord Injury 척수 손상 , Stem Cell 줄기 세포